Pers

  • Zami in Vrij Nederland

    Afgelopen weekend verscheen in Vrij Nederland een stuk over Audre Lorde en haar werk, geschreven door Dieuwertje Mertens. Mijn nieuwe vertaling en het nawoord dat ik erbij schreef worden ook genoemd. Lees het hele stuk hier!

    Read more

  • Vertalers aan het woord

    Alyssia Sebes, een collega-vertaler (Spaans-Nederlands), is onlangs gestart met de leuke en ook belangrijke serie Vertalers aan het woord. Hiervoor heeft ze mij ook geïnterviewd: over mijn werk, wat ik graag nog zou vertalen, hoe ik denk bij te dragen aan een diverser literair landschap en wat je als vertaler kunt doen om aan werk

    Read more

  • Vertalingen in de media

    Een korte update met meerdere leuke nieuwtjes over door mij vertaalde werken: Allereerst: gefeliciteerd Yael van der Wouden! Haar debuutroman The Safekeep, door mij en Roos van de Wardt vertaald als De bewaring, is genomineerd voor de Booker Prize 2024! Het gedicht ‘Waar ze boeken verbranden‘ van Theophilus Kwek werd laatst voorgelezen en geduid door

    Read more

nl_NL