{"id":15934,"date":"2024-01-30T13:20:20","date_gmt":"2024-01-30T13:20:20","guid":{"rendered":"https:\/\/fannahpalmer.com\/?page_id=15934"},"modified":"2026-02-04T08:42:35","modified_gmt":"2026-02-04T08:42:35","slug":"evenementen","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/fannahpalmer.com\/en\/evenementen\/","title":{"rendered":"Media &amp; Events"},"content":{"rendered":"<div style=\"height:48px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading has-text-align-center\">2026<\/h2>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong><span style=\"text-decoration: underline;\">Praat Met Me<\/span><\/strong><br><a href=\"https:\/\/wintertuin.nl\/productie\/praat-met-me\/\">In gesprek met<\/a> Tyson Hill &amp; Elvira Bonafacio over identiteit, meertaligheid, po\u00ebzie en vertalen<br>Moderators: Janey Mooij &amp; S\u00e3diq\u00e3h Salentijn<br>28 januari 2026, Hijman Ongerijmd Arnhem<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading has-text-align-center\">2025<\/h2>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong><span style=\"text-decoration: underline;\">The Visible Art of Translation<\/span><\/strong><br>Interview met Kyo Gerrits over vertalen, creativiteit en technologie<br>Beluister het interview op <a href=\"https:\/\/open.spotify.com\/episode\/4NsYTDUKflWvx9ysD6mwwB?si=76a6f33d07894f94\" data-type=\"link\" data-id=\"https:\/\/open.spotify.com\/episode\/4NsYTDUKflWvx9ysD6mwwB?si=76a6f33d07894f94\">Spotify<\/a><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-embed is-type-rich is-provider-spotify wp-block-embed-spotify wp-embed-aspect-21-9 wp-has-aspect-ratio\"><div class=\"wp-block-embed__wrapper\">\n<iframe title=\"Spotify Embed: S2E11: Fannah Palmer &quot;Every time you translate a book you dive into a new world&quot;\" style=\"border-radius: 12px\" width=\"100%\" height=\"152\" frameborder=\"0\" allowfullscreen allow=\"autoplay; clipboard-write; encrypted-media; fullscreen; picture-in-picture\" loading=\"lazy\" src=\"https:\/\/open.spotify.com\/embed\/episode\/4NsYTDUKflWvx9ysD6mwwB?si=531bf79f1d4d42a9&amp;utm_source=oembed\"><\/iframe>\n<\/div><\/figure>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading has-text-align-center\">2024<\/h2>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong><span style=\"text-decoration: underline;\">Vertalers aan het woord<\/span><\/strong><br>Interview met collega-vertaler Alyssia Sebes over mijn werk<br>Bekijk het hele filmpje op\u00a0<a href=\"https:\/\/youtu.be\/xXriP1KnaK8?si=jkCE1nPvGFISsQru\">Youtube<\/a>\u00a0of\u00a0<a href=\"https:\/\/www.instagram.com\/reel\/DDw5oFxoTmN\/?utm_source=ig_web_copy_link&amp;igsh=MzRlODBiNWFlZA==\">Instagram<\/a><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-block-embed-youtube wp-embed-aspect-16-9 wp-has-aspect-ratio\"><div class=\"wp-block-embed__wrapper\">\n<iframe loading=\"lazy\" title=\"Vertalers aan het woord: Fannah Palmer\" width=\"500\" height=\"281\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/xXriP1KnaK8?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" referrerpolicy=\"strict-origin-when-cross-origin\" allowfullscreen><\/iframe>\n<\/div><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong><span style=\"text-decoration: underline;\">Gelijke kansen voor iedereen?<\/span><\/strong><br>Organisatie: ELV + Universiteit Utrecht<br>17 april 2024, Universiteit Utrecht<br>Panel over de vertalerswereld + Mark Pieters, Roos Krijger, Janne Van Beek &amp; Elies Smijers<br>Moderator: Elke Brems<br><a href=\"https:\/\/literairvertalen.org\/nieuws\/verslag-elv-studiemiddag-gelijke-kansen-voor-iedereen\" data-type=\"link\" data-id=\"https:\/\/literairvertalen.org\/nieuws\/verslag-elv-studiemiddag-gelijke-kansen-voor-iedereen\">Lees hier het verslag<\/a><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong><span style=\"text-decoration: underline;\">Why do we read in English?<\/span><\/strong><br>Organisatie: SLAA<br>25 januari 2024, Perdu Amsterdam<br>Translation of poem \u2018Intifada Incantation\u2019 \u2013 June Jordan (<a href=\"https:\/\/slaa.nl\/online-lezen\/vertaalslam-intifada-incantation\/\">read it here<\/a>)<br><a href=\"https:\/\/slaa.nl\/programma\/waarom-lezen-we-in-het-engels\/\">Translation Slam &amp; Panel<\/a> + Jenny Mijnhijmer, Nikki Dekker &amp; Pelumi Adejumo<br>Moderator: Elte Rauch<br><\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:34px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading has-text-align-center\">2023<\/h2>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong><span style=\"text-decoration: underline;\">Read My World Festival<\/span><\/strong><br>Live translation for Janice Deul<br>September 2023, Tolhuistuin Amsterdam<br>Program: <em><a href=\"https:\/\/readmyworld.nl\/programma\/dag\/zaterdag\/protest\/\">Hand in Glove: On Protest!<\/a><\/em><\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:34px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading has-text-align-center\">2022<\/h2>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong><span style=\"text-decoration: underline;\">Read My World Festival<\/span><\/strong><br>Translation of Poem \u2018Seawater\u2019 \u2013 Vladimir Lucien<br><a href=\"https:\/\/readmyworld.nl\/en\/programma\/translation-slam-the-poetry-of-vladimir-lucien\/\">Translation Slam &amp; Panel<\/a> + Adi\u00eblle Westercappel <br>3 september 2022, Tolhuistuin Amsterdam<br>Moderator: Laurine Verweijen<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>2026 Praat Met MeIn gesprek met Tyson Hill &amp; Elvira Bonafacio over identiteit, meertaligheid, po\u00ebzie en vertalenModerators: Janey Mooij &amp; S\u00e3diq\u00e3h Salentijn28 januari 2026, Hijman Ongerijmd Arnhem 2025 The Visible Art of TranslationInterview met Kyo Gerrits over vertalen, creativiteit en technologieBeluister het interview op Spotify 2024 Vertalers aan het woordInterview met collega-vertaler Alyssia Sebes over [&hellip;]<\/p>","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_themeisle_gutenberg_block_has_review":false,"footnotes":""},"class_list":["post-15934","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/fannahpalmer.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/15934","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/fannahpalmer.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/fannahpalmer.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/fannahpalmer.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/fannahpalmer.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=15934"}],"version-history":[{"count":10,"href":"https:\/\/fannahpalmer.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/15934\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":16205,"href":"https:\/\/fannahpalmer.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/15934\/revisions\/16205"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/fannahpalmer.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=15934"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}