Vertalingen

Reeds verschenen

Hoe je Babylon zegt – Safiya Sinclair (memoires)
Podium, oktober 2023
Duo-vertaling met Lisette van Eijk

Recencies: Trouw

Vertalersrubriek: Athenaeum

De liefdesliederen van W.E.B. Du Bois– Honorée Fanonne Jeffers (fictie)
Meulenhoff, mei 2023
Vertaling van de acht ‘Liederen’
Groepsvertaling met Thalia Ostendorf, Nhomy Mettendaf, Nicole Seegers en Catalien van Paassen

Recensies: Het Parool / NRC / De Groene Amsterdammer

Vertalersrubriek: Athenaeum

Verschijnt binnenkort

Kapitalisme en slavernij – Eric Williams (non-fictie)
Van Oorschot, 2024
Precieze verschijningsdatum onbekend

Mijn lichaam, jouw geheimen – Lucia Osborne-Crowley (non-fictie)
HetMoet, maart 2024
Duo-vertaling met Irwan Droog

De bewaring – Yael van de Wouden (fictie)
Chaos, april 2024
Duovertaling met Roos van de Wardt

Vrij stroomt de rivier – Eleanor Shearer (fictie)
Ambo|Anthos, zomer 2024

Zami – Audre Lorde (autobiografie)
HetMoet, oktober 2024

Poëzie en essays

Vier gedichten – Babs Gons
Versopolis, 2023
NL > ENG

Hoe lees je een boek? – Virginia Woolf
Mammoetje voor uitgeverij HetMoet, november 2023
Vertaling van essay ‘How Should One Read a Book?’
ENG > NL

Tien gedichten – Theophilus Kwek
Poetry International festival, juni 2023
ENG > NL

De controle over ons eigen lot – Sam Mills
Mammoetje voor uitgeverij HetMoet, maart 2023
Vertaling van essay ‘Control of Our Destinies’
ENG > NL

Twee gedichten
Voor Tjibbe Hooghiemstra’s tentoonstelling Water, maart 2023
ENG > NL
‘Spijtbetuiging’ (‘Apology’) – Nancy Campbell
‘Blik’ (‘Gaze’) – Forrest Gander

‘Zeewater’ – Vladimir Lucien
Read My World festival, september 2022
Gedicht + voordracht/panel met Adiëlle Westercappel
ENG > NL

Overig

Noten en bibliografie
Noem ons wat we dragen – Amanda Gorman
Meulenhoff, januari 2023
Gedichten vertaald door Zaïre Krieger

Voorwoord (door Oprah Winfrey)
The Hill We Climb 
– Amanda Gorman
Meulenhoff, september 2021
Gedicht vertaald door Zaïre Krieger

nl_NL