Translations

Reeds verschenen (Fictie/Non-fictie)

De boodschap – Ta-Nehisi Coates (essays)
Bot Uitgevers, oktober 2025
Duovertaling met Adiëlle Westercappel

Interviews met de auteur (dikgedrukt: vertalers worden genoemd of besproken): One World / Het Parool / Dutch newspaper Trouw / NRC / De Standaard / MO.be 

Zami – Audre Lorde (autobiography)
HetMoet, juli 2025
+ Nawoord

Reviews: Vrij Nederland

Translators' Column: Athenaeum

Reading fragment: Athenaeum

Capitalism and Slavery – Eric Williams (non-fiction)
Van Oorschot, juni 2025

River Sing Me Home – Eleanor Shearer (fiction)
Ambo|Anthos, juli 2024

Reading fragment: Ambo|Anthos

Reviews: Redactie van Hebban

Bookstagram: 1 / 2 / 3 / 4 / 5

The Safekeep – Yael van de Wouden (fiction)
Chaos, April 2024
Dual translation with Roos van de Wardt

Op de shortlist van de Booker Prize 2024
Winnaar van de Women’s Prize for Fiction 2025

Reading fragment: Athenaeum

Reviews: De Nederlandse Boekengids, / Athenaeum / Volkskrant / NRC / Tzum / Parool / Boeken FM

 Interview with the author: Dutch newspaper Trouw

My Body Keeps Your Secrets – Lucia Osborne-Crowley (non-fiction)
HetMoet, March 2024
Dual translation with Irwan Droog

Reviews: Antwerpen Leest

How to Say Babylon – Safiya Sinclair (memoir)
Podium, October 2023
Dual translation with Lisette van Eijk

Reviews: Dutch newspaper Trouw

Translators' Column: Athenaeum

The Love Songs of W.E.B. Du Bois– Honorée Fanonne Jeffers (fiction)
Meulenhoff, May 2023
Translation of the eight 'Songs'
Group translation with Thalia Ostendorf, Nhomy Mettendaf, Nicole Seegers & Catalien van Paassen

Reviews: Het Parool / NRC / De Groene Amsterdammer

Translators' Column: Athenaeum

To Be Published

Oro Means Gold – Maghalie van de Bunt-George (korte verhalen)
Wintertuin, zomer 2026
Nederlands > Engels

[Fireflies in Winter] – Eleanor Shearer (fiction)
Ambo|Anthos, zomer 2026

Poëzie

Vier gedichten – Esther Phillips
Poetry International festival, juni 2025
ENG > NL

Een van de gedichten (‘Drax Hall’) verscheen ook in de bloemlezing De tijd is puin, de tijd is hoop (Koppernik, 2025), uitgegeven voor het 55-jarige bestaan van Poetry International.

BLUE(S) – Simin Stine Ramezanali
De Internet Gids, februari 2025
ENG > NL

Drie gedichten – Felix Chow
Poetry International festival, juni 2024
ENG > NL

Vorst in de grond – Sigbjørn Skåden
Gedicht
Poetry International festival, juni 2024
ENG > NL

Intifada Incantatie – June Jordan
SLAA Vertaalslam, januari 2024
ENG > NL

Four poems – Babs Gons
Versopolis, 2023
NL > ENG

Ten poems – Theophilus Kwek
Poetry International Festival, June 2023
ENG > NL

Beluister ‘Waar ze boeken verbranden’ op Poëzie Vandaag

Two poems
For Tjibbe Hooghiemstra’s exhibition Water, March 2023
ENG > NL
‘Apology’ – Nancy Campbell
‘Gaze’ – Forrest Gander

‘Seawater’ – Vladimir Lucien
Read My World festival, September 2022
Poem + Recitation/Panel with Adiëlle Westercappel
ENG > NL

Essays en korte verhalen

Vier stukken (non-fictie & poëzie)
For A Queer Gaze, een overzichtswerk van fotograaf Marian Bakker.
Stukken van Pim Lammers, Nanoah Struik, Mariken Heitman & Babet Fonchie Fotchind.
Velvet Publishers, 2026
NL > ENG

Drie korte verhalen
Vertalingen van Vincent Van Meenen, Kyrian Esser & Maarten van der Graaff
Extra Extra Magazine #25, 2025
NL > ENG

Vier korte verhalen
Vertalingen van Manon Uphoff, Bob Vanden Broeck, Daniëlle Zawadi en Uschi Cop
Extra Extra Magazine #24, 2025
NL > ENG

Rust in vrede – Jameisha Prescod
Vertaling van Jameisha Prescods essay ‘Rest in Peace’
Verschenen in de bundel Over ziek zijn (nieuwe editie) – Virginia Woolf et al.
Uitgeverij HetMoet, december 2024
ENG > NL

Zeven korte verhalen
Vertalingen van Simone Atangana Bekono, Esha Guy Hadjadj, Falun Ellie Koos, Jordi Lammers, Wietse Leenders, Joost Oomen en Caro Van Thuyne
Extra Extra Magazine #23, 2024
NL > ENG

Five short stories
Translations of Daan Borrel, Steff Geelen, Rachida Lambaret, Sandro van der Leeuw and Louise Souvagie
Extra Extra Magazine #22, 2024
NL > ENG

How Should One Read a Book? – Virginia Woolf
Mammoth for HetMoet Publishing, November 2023
Translation of Woolfs essay
ENG > NL

Control of Our Destinies – Sam Mills
Mammoth for HetMoet Publishing, March 2023
Translation of Mills’ essay
ENG > NL

Other

Nawoord (door Jonathan Franzen)
Het kortste stukje van de Sonnenallee – Thomas Brussig
Cossee, februari 2024
Roman vertaald door Wil Boesten

Notes and Bibliography
Call Us What We Carry – Amanda Gorman
Meulenhoff, January 2023
Poems translated by Zaïre Krieger

Preface (by Oprah Winfrey)
The Hill We Climb 
– Amanda Gorman
Meulenhoff, September 2021
Poem translated by Zaïre Krieger

en_US